午夜电影网一区_jizz内谢中国亚洲jizz_都市激情亚洲综合_特黄特色欧美大片

翻譯作品的版權如何

來源: 律霸小編整理 · 2021-05-10 · 916人看過

1、 翻譯權的行使是將作品從一種語言轉換為另一種語言。翻譯權屬于著作權人。著作權人可以依照約定或者著作權法的有關規定,許可他人行使,并取得報酬。因此,譯者應首先取得原作品著作權人的許可,并向其支付合理的報酬。如果翻譯作品是演繹作品,譯者不僅要取得演繹作品著作權人的許可證,還要取得原作品著作權人的許可證

此外,譯者還應說出原作者和作品的名稱;但是,除當事人另有約定或者因作品使用方式的特點依照著作權法的有關規定不能明確規定外,在下列情況下,翻譯他人作品的,不得取得著作權人的許可或者支付報酬:,但應當寫明作者姓名和作品名稱,不得侵犯著作權人依照本法享有的其他權利:(一)為課堂教學、科學研究、教學科研人員翻譯已發表的作品,但不用于出版發行

(2)國家機關為執行公務,在合理范圍內使用已發表的作品

(3)翻譯中國公民發表的中文作品,法人或者其他組織將少數民族文字的作品在中國出版發行

(四)出版的作品將以盲文出版

中華人民共和國著作權法第十二條規定:“改編、翻譯、制作的作品的著作權,現有作品的注釋、編排,由改編、翻譯、注釋、編排者享有,但著作權的行使不侵犯原作品的著作權。”可見,翻譯現有作品所產生的作品的著作權,由譯者享有。譯者行使翻譯作品的著作權時,不得侵犯原著的著作權

該內容對我有幫助 贊一個

登錄×

驗證手機號

我們會嚴格保護您的隱私,請放心輸入

為保證隱私安全,請輸入手機號碼驗證身份。驗證后咨詢會派發給律師。

評論區
登錄 后參于評論

專業律師 快速響應

累計服務用戶745W+

發布咨詢

多位律師解答

及時追問律師

馬上發布咨詢
毛軍

毛軍

執業證號:

15101200310234966

四川昊通律師事務所

簡介:

毛軍律師,四川昊通律師事務所創始合伙人,副主任。四川省政府行政復議委員會非常任委員,成都市律師協會刑事法律專委會委員。

微信掃一掃

向TA咨詢

毛軍

律霸用戶端下載

及時查看律師回復

掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
法律常識 友情鏈接