翻譯服務合同就是當事人雙方就翻譯工作所擬定的規定翻譯機構與客戶之間的權利義務關系的文書。一般來說,翻譯服務合同由于涉及到翻譯中的許多具體問題,如翻譯稿件的著作權歸屬等,需要十分注意合同的內容。下面小編就為大家總結了翻譯服務合同模板。
翻譯服務合同模板
?
?
甲方(翻譯人):_________________
住址:___________________________
乙方(委托人):_________________
住址:___________________________
作品(資料)名稱:_______________
原作者姓名:_____________________
甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。
三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;
3.文字準確,沒有錯誤。
四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。
甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為
基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。
獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。
七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。
八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。
九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。
十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。
甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________
簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________
_________年____月____日 _________年____月____日
一般來說,翻譯合同需要當事人雙方首先在寫明各自的身份信息,然后再寫明翻譯的文本內容以及譯本的用途、著作權歸屬、翻譯服務的費用以及翻譯所需要的時間期限、合同爭議的解決方法等方面的問題。
翻譯服務合同簽訂流程需要注意什么
翻譯服務合同糾紛如何處理?
翻譯服務合同注意事項有什么
該內容對我有幫助 贊一個
事故起訴狀應包括哪些內容,怎么寫
2021-03-16我國征地流程的步驟有哪些
2021-03-23按揭買房程序有哪些
2021-01-04中國人同外國人內地結婚如何辦理手續
2021-01-16侵犯著作權罪處罰標準是怎樣的
2021-02-22夫妻離婚后爺爺是否有權探望孫子
2020-12-24被判緩刑會影響子女嗎
2020-12-09關于虛假訴訟案件原審原告在再審期間申請撤訴如何處理
2020-12-16勞動派遣方式中勞務用工法律風險
2021-01-15飛機延誤四小時賠償
2021-03-24人身保險合同案例
2021-01-14參保單位有什么義務
2020-11-15本案張某的死亡能否得到保險賠償
2021-03-24保險合同終止多久可以復效
2020-12-26失足墜崖保險賠付嗎
2021-02-03交通保險理賠誤區有哪些
2020-11-22保險公司如何更進一步保障大家的合法權呢
2020-12-04被保險人從第三者取得損害賠償的,保險人還用賠償嗎
2021-01-10女生告倒保險霸王條款
2021-01-10誰可以申請土地出讓
2020-11-16