甲方:譯園翻*工作室
乙方:(譯員姓名)【身份證號:】
經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協商,茲達成以下協議事項。
1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。
2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。
3. 乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。
4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。
5. 乙方完成譯稿后,應認真校對、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤 )以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法 》扣除相應稿費。
6. 雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以 WORD “工具”“字數統計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規定辦理。
7. 甲方承諾按照本合同規定支付稿費。支付時間:____________。
8. 乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。
9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。
10. 其它未經事宜雙方協商解決。本合同在確認之日開始生效。
甲方:譯園翻*工作室
乙方:(譯員姓名)
日期:____年__月__日
該內容對我有幫助 贊一個
動產贈與契約書
2020-06-22建房施工合同
2020-06-23物業服務合同
2020-06-23拒絕收房通知書
2020-06-24城市供用水合同
2020-06-24市電引入工程施工承包合同
2020-06-24房地產聯合開發合同
2020-06-24國有土地使用權出讓合同3
2020-06-28合伙退伙協議書范本
2020-06-28技術服務合同
2020-06-28建設工程技術咨詢合同
2020-06-28股權投資有限合伙企業退伙協議
2020-06-28委托銷售協議書
2020-06-29建筑安裝工程承包 合同(2)
2020-06-29專家聘請協議書
2020-06-29訴訟代理委托合同(1)
2020-06-29全員勞動合同書
2020-06-29技術傳授合同
2020-06-29外商投資企業土地使用 合同(1)
2020-06-30家庭居室裝飾裝修工程施工合同
2020-06-30