(2003年12月27日通過)
第十屆全國人民代表大會常務委員會第六次會議決定:批準外交部部長唐家璇代表中華人民共和國于2002年12月2日在
北京簽署的《中華人民共和國和俄羅斯聯邦關于移管被
判刑人的條約》。
中華人民共和國和俄羅斯聯邦關于移管被判刑人的條約
中華人民共和國和俄羅斯聯邦(以下簡稱“雙方”),
在相互尊重主權和平等互利的基礎上,出于人道主義考慮,并為加強兩國在刑事司法領域的合作,使被判刑人得以在其國籍國服刑,以利于被判刑人重返社會,
達成協議如下:
第一條 定義
為本條約目的:
(一)“判刑國”系指對被判刑人作出判決的一方,
(二)“執行國”系指被判刑人可能或者已經被移管到該國境內以便服刑的一方;
(三)“判決”系指判處刑罰的、已發生
法律效力的法院裁決;
(四)“刑罰”系指以下措施:
1.依中華人民共和國法律,有期徒刑;
2.依俄羅斯聯邦法律,有期的剝奪自由刑;
(五)“被判刑人”系指根據判決服刑的人;
(六)“移管”系指將被判刑人移交到執行國,以便繼續執行判刑國判處的刑罰。
第二條 一般規定
任何一方應根據本條約的規定,向另一方移管具有該另一方國籍的被判刑人。
第三條 聯系途徑
一、為執行本條約,雙方應指定各自的中央機關。
二、中央機關在中華人民共和國方面系指中華人民共和國司法部,在俄羅斯聯邦方面系指俄羅斯聯邦總
檢察院。在執行本條約時,中央機關應直接聯系。
三、雙方如根據本條約另行指定中央機關,應通過外交途徑書面通知對方。
第四條 移管的請求與答復
一、判刑國應將本條約的內容通知本條約適用范圍內的每一個被判刑人。
二、被判刑人、其近親屬以及其合法代理人可向判刑國或執行國的中央機關提出移管的申請,由接到該申請一方的中央機關決定是否向另一方中央機關提出移管請求。
三、任何一方中央機關均可向另一方中央機關提出移管請求。
四、被請求的中央機關應在收到所有必要文件之日起九十日內將是否同意移管的決定通知提出請求的中央機關。如拒絕請求,則應說明理由。
五、雙方中央機關在作出是否移管的決定后,應書面通知在本國境內的被判刑人或其合法代理人。
第五條 移管的條件
一、只有符合下列條件時,方可移管被判刑人:
(一)被判刑人是執行國的國民;
(二)對被判刑人判處刑罰所針對的行為按照雙方的法律均構成犯罪;
(三)被判刑人還需服刑至少一年;
(四)被判刑人書面同意移管,或者在被判刑人行為能力受限制或者無行為能力時,經其合法代理人書面同意;
(五)雙方的中央機關均同意移管。
二、在特殊情況下,即使被判刑人尚需服刑的期限少于一年,雙方中央機關亦可同意移管。
第六條 移管的拒絕
一、在下列情況下,可以拒絕移管:
(一)一方認為移管有損其主權、安全、公共秩序或違反本國法律的基本原則;
(二)因犯危害國家安全罪對被判刑人作出判決;
(三)被判刑人在判刑國境內有尚未償清的
債務或因其他
刑事案件被
立案而尚未作出終審判決;
(四)請求被移管的人被判處死刑或者無期徒刑;
二、除前款規定的情形外,任何一方對于是否同意另一方提出的移管請求可自主決定。
第七條 請求的形式和所附文件
一、雙方中央機關應以書面形式相互提出移管請求。
二、執行國提出移管請求時,應附有下列文件:
(一)被判刑人的個人情況,即姓、名(名和父稱)、性別和出生日期;
(二)證明被判刑人是執行國國民的文件;
(三)如可能,關于作出判決的日期、地點、判決理由和服刑地點的說明。
三、判刑國提出移管請求時,應附有下列文件:
(一)本條第二款第(一)和(二)項提及的內容;
(二)經證明無誤的
判決書副本以及判決所依據的有關刑法規定;
(三)被判刑人已服刑期的說明,包括判決生效前羈押和其他有關執行刑罰事項的說明;
(四)經證明無誤的對被判刑人或其合法代理人同意移管的書面確認;
(五)被判刑人健康情況以及其眼刑期間表現的說明。
四、如有必要,雙方中央機關可相互要求提供補充文件或者材料。
五、雙方相互提交的文件均應由本國中央機關確認。這些文件不需其他確認和認證。
第八條 被判刑人的同意及同意條件的核實
一、判刑國應確保被判刑人或其合法代理人在完全知曉移管的法律后果的情況下自愿表示同意移管,并在同意移管的聲明中對此予以確認。
二、如執行國請求,判刑國應提供機會,使執行國通過指定的官員核實被判刑人已按前款規定的條件表示同意。
第九條 移管的執行
如雙方就移管達成一致,雙方應通過執行刑罰的機關盡快協商確定移管的時間、地點和程序。
第十條 刑罰的繼續執行
一、在移管被判刑人后,執行國應根據本國法律,保證繼續執行刑罰。
二、如判刑國判處的刑罰種類或期限不符合執行國的法律,執行國法院應根據本國法律轉換刑罰的種類或期限并遵循下列條件:
(一)應基于判決關于案件事實情況的認定;
(二)不得將刑罰轉換為財產刑;
(三)轉換后的刑罰應盡可能與判決所判處的刑罰相一致,不得加重判刑國所判處的刑罰,也不得超過執行國法律對同類犯罪規定的最高刑;
(四)不受執行國法律對同類犯罪規定的最低刑的約束;
(五)應扣除被判刑人在判刑國已被羈押的期間。
三、執行國根據本條第二款轉換刑罰時,應將轉換刑罰的
法律文書副本送交判刑國。
四、執行國有權根據本國法律對被判刑人免除刑罰,包括假釋等其他方式。
第十一條 對判決的復查
一、只有判刑國有權對判決進行復查。
二、被判刑人如在移管后向執行國提出對案件進行重新審理的申請,執行國應盡快將該申請轉交判刑國。
三、如移管后判刑國作出改變判決的裁決,則此裁決副本和其他必要文件應立即送交執行國中央機關。執行國應根據本條約第十條予以執行。
四、如移管后判刑國作出
撤銷判決并不再追究刑事責任的裁決,則該裁決的副本應立即送交執行國中央機關,由其立即釋放被判刑人。
五、如移管后,判決在判刑國被撤銷并決定重新調查或審理,則該決定副本、刑事案件材料及其他必要材料應送交執行國,以便根據該國法律作出追究被移管人責任的決定。
第十二條 赦免
任何一方均可根據本國法律,對已被移管的被判刑人給予赦免,并及時就此通知另一方。
第十三條 關于執行刑罰的情報
遇有下列情況,執行國應及時向判刑國提供有關執行刑罰的情報;
(一)刑罰已執行完畢;
(二)被判刑人在
刑罰執行完畢前脫逃或死亡;
(三)判刑國要求提供特別說明。
第十四條 后果
對移管至執行國的被判刑人和在該方境內因同樣行為被判刑的人而言,審判的法律后果一致。
第十五條 過境
一、任何一方如為履行與第三國達成的移管被判刑人協議需從另一方領土過境,應向該另一方提出過境的請求。
二、前款規定不適用于使用航空運輸且未計劃在另一方領土降落的情形。
三、被請求方在不違反本國法律的情形下,應同意請求方提出的過境請求。
第十六條 語言
在執行本條約時,雙方應使用本國的官方語言,并附有對方官方語言或英文的譯文。
第十七條 費用
一、移管之前所產生的有關移管費用,應由費用產生地的一方負擔。執行移管和在移管之后繼續執行刑罰所產生的費用,應由執行國負擔。
二、過境費用應由提出過境請求的一方負擔。
第十八條 爭議的解決
因本條約的解釋或執行產生的爭議,應由雙方中央機關協商解決,如未能協商一致,則通過外交途徑協商解決。
第十九條 時際效力
本條約亦適用于本條約生效前被判刑人的移管。
第二十條 條約的生效和終止
一、本條約須經批準并自互換批準書之日起第三十日生效。
二、本條約無限期有效。但本條約自任何一方通過外交途徑書面通知終止之日起六個月后失效。
三、條約的終止不影響在本條約終止前開始的被判刑人移管程序。
本條約于二00二年十二月二日在北京
簽訂,一式兩份,每份均以中文和俄文寫成,兩種文本同等作準。
中華人民共和國代表 俄羅斯聯邦代表
外交部長 外交部長
唐家璇 伊萬諾夫
(簽 字) (簽 字)