仲裁申請書范例 仲裁申請書范例
申訴人提出仲裁申請時,應按規定向仲裁機關遞交仲裁申訴書,除了向仲裁委員會秘書處提供一份外,還應按照被訴人數和
仲裁庭的仲裁員人數提交申訴書副本。申訴書的內容一般包括:申訴人名稱和地址、郵政編碼、電傳、電話和傳真號碼等,代理人姓名和及職務等,被訴人的名稱和地址、其代理人的姓名和職務、申訴理由和要求、證據及其來源、證人姓名和地址等。
仲裁申請書
申訴人:mm公司theplaintiff:m.m.corp.
地址:______address:______
被訴人:vv有限公司thedefendant:v.v.co.,ltd.
地址:______address:______
(一)事實依據:
i.statementoffacts:
申訴人mm公司和被訴人vv有限公司之間的爭議的原因在于被訴人沒有履行于1992年5月14日締結的由其提供8,000公噸鋁錠的470e和471e號
合同義務。
thisdisputeexistingbetweentheplaintiff,m.m.corp.andthedefendant,v.v.co.,ltdwasbroughtaboutbythedefendant’sfailuretocommititselftothecontracts470eand471econcludedonthe14thofmay,1992forthesupplyof8000metrictonsofaluminumingots.
根據上述兩個合同規定,8,000公噸鋁錠本應在1992年7月至12月期內從歐洲數個港口全部發出,月裝貨量按合同具體規定執行。本公司,即申訴人,于1992年6月7日通過中國銀行倫敦分行開出了e25520和e25733兩張信用證。
accordingtothestipulationsofthesaidcontracts,8000metrictonsofaluminumingotsshouldhavebeencompletelydeliveredfromeuropeanportsduringaperiodfromjulytodecember,1992,andeachmonthaquantityspecifiedtherebyshouldhavebeensh ipped.thiscorporation,theplaintiff,issuedlettersofcredite25520ande25733onthe7thofjune,1992throughthebankofchina,london.
鑒于上述兩個合同分別規定將漢堡、鹿特丹和安特衛普及漢堡和鹿特丹作為各自的發貨港,故申訴人曾多次發電傳給被訴人,要求其將發貨港的具體名稱及準備發貨的時間告知申訴人,以便本公司派船。然而,被訴人對申訴人的電傳卻采取躲避態度,一直不予答復。
asthesetwocontractsstipulatehamburg/rotterdam/antwerpandhamburg/rotterdamrespectivelyfortheportofloading,theplaintiffhadthereforesentfaxesonmanyoccasionstothedefendant,askingthemtoadvisetheplaintiffoftheexactnameofthiscorporationtosendvessels.but,thedefendanthadfailedtoreplytothosefaxesdispatchedbytheplaintiffbytakinganevasiveattitude.
直到申訴人電傳和寫信一再催促,并經我方駐某某城商務代表處協助洽商,被訴人才于1992年11月26日通過我方駐某某城商務代理處遞交給申訴人一封信函,通知申訴人新的裝貨安排。按照這個新的裝運安排,8,000公噸鋁錠須在1993年1月6日期間內才能全部發出。
itwasnotuntiltheplaintiffsentfaxesandletterstimeandagaintourgeonandwiththehelpofourcommercialofficein[]citytonegotiatewiththedefendant,thatthedefendantfinallyforwardedaletteronthe26thnovember,1992totheplaintiffthroughourcommercialofficein[]city,informingtheplaintifftothenewarrangement forshipment.asbeingindicatedbythisnewarrangementforshipment,thedeliveryof8000metrictonsofaluminumingotswouldhavetobecompletedwithinaperiodfromjanuarytojune,1993.
盡管被訴人不按合同所規定的時間履行交貨義務已使申訴人損失慘重,但申訴人仍接受了由被訴人提供的新的裝貨安排。然而,被訴人卻違背允諾,再次拒不履行由自己提出的新的裝貨安排,致使本公司蒙受了更大的損失。
inspiteofsufferingsignificantlossescausedbythedefendant’sfailuretofulfillitscontractualobligation,theplaintiffstillacceptedthenewarrangementforshipmentpresentedbythedefendant.whereasthedefendantshadneitherkeptitsoriginalpromisenorcommitteditselfagaintothesubsequentarrangementforshipmentputforwardbyitself,thusbringingevengreaterlossestotheplaintiff.
盡管如此,為讓被訴人具有最后一次履行允諾以執行合同的機會,申訴人于1994年11月16日通過一名英國律師[]先生向被訴人轉交了一封信函,說明準許被訴人在收到該信函起的45天之內履行其提交合同所規定貨物的義務,如被訴人不履行義務,申訴人將依據上述兩合同第16條的規定,正式將該爭議提交對外貿易仲裁委員會仲裁,要求被訴人賠償本公司遭受的一切損失。
nevertheless,inordertoenablethedefendanttomeetitscontractualobligationultimately,theplaintiffpassedaletteronthe16thofnovember,1994,throughabritishlawyernamedmr.[]tothedefendant,statingthatthedefendantwasp ermittedtomeetitsobligationtodeliverthecontractedgoodswithin45daysfromthedateitreceivedthesaidletter,andthatifthedefendantfailedtodoso,theplaintiffwould,accordingtotheprovisionofclauseno.16ofthecontracts,formallysubmitthedisputetothef.t.arbitrationcommissionforarbitration,askingthedefendanttocompensateforallthelossessustainedbythiscorporation.
被訴人收到我信函的日期為1994年11月28日。45天期限截止之日為1995年1月12日,該期限如今已過,但被訴人根本沒有履行其合同義務,也沒有提出任何解決該爭議的建議。他們甚至還在1995年2月7日寫信無理指責申訴人在原信用證過期后沒有開具新證,并由此說其不再具有其承諾提交合同所規定的鋁錠的責任。
thedateonwhichthedefendantreceivedourletterwasthe28thofnovember,1994.thedeadlineofthe45daysperiodwasonthe12thjanuary,1995,whichhasnowpassed,butthedefendanthasdonenothingatalltomeetitscontractualobligation,norhasitproducedanyproposalforthesettlementofthisdispute.ithasevengonesofarastomakeafalsechargethroughaletterdatedthe7thoffebruary,1995,againsttheplaintiffwithfailuretoopenanewletterofcreditafteritsexpiry,andhasthereforeassumednoresponsibilitywhatsoeverforitscommitmenttodeliveryforaluminumin gotsconcluded.
該爭議的真實情況是:在收到被訴人1992年11月26日提供的新的裝貨安排之后,申訴人曾多次用傳真和信函催促被訴人通知我方裝貨港的具體名稱及貨物已備好待運,但被訴人卻對我方的電傳和信件拒不答復,且拒絕承擔合同義務,致使我方無法履行派船
手續和提供合法信用證。顯而易見,
違約責任應完全由被訴方自己承擔。我方現正式向對外貿易仲裁委員會提出申請,要求對本爭議進行仲裁。
thetruenatureofthisdisputeisevidentinthefollowingfact:afterthereceiptofthenewarrangementforshipmentpresentedbythedefendantonthe26thofnovember,1992,theplaintiffsentmanyfaxesandlettersrequestingthedefendanttoinformtheplaintiffoftheexactnameofportofloadingandtheadviceofgoodsreadyforshipment,whilethedefendantgavenoansweratalltotheplaintiff’faxesandlettersandrefusedtomeetitsobligationsunderthecontractsenteredinto,thusmakingitimpossiblefortheplaintifftoproceedwiththeproceduresofsendingvesselsandextendingthevalidityoflettersofcredit.obviously,theliabilityforthenon-executionofthecontractsrestsentirelywithnoneotherthanthedefendantitself.theplaintiffisthereforeapplyingformallytothef.t.arbitrationcommissionforarbitrationofthisdispute.
申訴人提出總金額為748,000英鎊的索賠主張。
theclaimedamountcalledforbytheplai ntiffcomestotallyto£748,000.
(二)索賠理由:
6,000公噸純度為99.5%的鋁錠,根據470e號合同,其價格為每噸152英鎊,而當時(1993年6月29日)的市場通價為每公噸243至248英鎊,價差為每公噸93.50英鎊,6,000公噸鋁錠的總價差為561,000英鎊。
6,000metrictonsofaluminumingotsof99.5%purity,undercontract470e,werepricedat£152permetricton.themarketpriceprevailingatthattime(the29thofjune,1993)rangedfrom£243to£248permetricton.thepricedifferencepermetrictonis£93.50,givingatotaldifferenceof£561,000for6,000metrictons.
另有2,000公噸純度為99.7%的鋁錠,按471e號合同的規定,價格為每噸154英鎊,當時(1993年6月29日)的市場通價為每公噸245至250英鎊,價差為每公噸93.50英鎊,故2,000公噸鋁錠的總價差便為187,000英鎊。
another2000metrictonsof99.7%purityaluminumingots,undercontract471ewerepricedat£154permetricton.themarketpriceonthe29thofjune1993,wasbetween£245and£250permetricton.thepricedifferencepermetrictonindicates£93.50,resultinginatotaldifferenceof£187,000for2000metrictons.
上述兩個合同規定的8,000公噸鋁錠的總價差為784,000英鎊(即561,000英鎊加187,000英鎊)。
theabove-mentionedtwocontractsaggregateasumof£748,000(=£561,000+£187,000)forthepricedifferenceoftotally8000metrictonso faluminumingots.
申訴人在此除要求被訴人賠償因違約而造成的總額為748,000(七十四萬八千)英鎊的損失之外,還要求負擔此次的全部仲裁費用。
theplaintiffherebyrequeststhatitbecompensatedbythedefendantnotonlywithanamountoflossestotaling£748,000(inpoundsterlingofsevenhundredandfortyeightthousands)causedbythedefendant’sfailuretoexecutethecontractsconcluded,butalsowithallcostsarisingfromthisarbitration.
隨仲裁申請書附上3,740(三千七百四十)英鎊,折合人民幣15,729(一萬五千七百二十九)元,用作仲裁費,預付《對外貿易仲裁委員會規則》第6條所規定之費用。
enclosed£3,740forfilingfees(inpoundsterlingofthreethousandsevenhundredandforty),equivalenttothechinesecurrencyrmb15,729(fifteenthousandsevenhundredandtwentynineyuan),paidinadvanceincompensationforthecostsofarbitrationinaccordancewithclause6ofthef.t.arbitrationcommission.
附件:委托指定仲裁員聲明書
enclosure:statementofappointingarbitrator
申訴人:mm公司
m.m.corp.
1995年5月20日
may20,1995
仲裁申請書范例 仲裁申請書范例