_____(聘方) 聘請(qǐng)_____(受聘方)為_____(職務(wù))。雙方本著友好合作的精神,同意簽定并遵守本合同。合同條款如下:
_____( the engaging party ) has engaged _____( the engaged party ) as _____( position ). The two parties in the spirit of friendship and cooperation have entered into an agreement to sign and to comply with the following terms:
1 聘期為 ,自_____年___月___日起,至_____年___月___日止。
The duration of service is _____, i.e. from ___/___/_____to ___/___/_____
2 受聘方的工作任務(wù)經(jīng)雙方協(xié)商確定如下:
(1)
(2)
(3)
By mutual consultations the work of the engaged party is decided as follows:
(1)
(2)
(3)
3 聘方每月(日、年)支付給受聘方薪金¥_____并提供如下待遇(住宿、膳食費(fèi)、醫(yī)療費(fèi)等):
The engaging party pays the engaged party a salary of ¥_____by month ( day, year ) and provide the engaged party:( board, medical care, etc.)
4 雙方均不得無故解除合同。
Neither party shall cancel the contract without sufficient causes or reasons.
5聘方如中途中止合同,則除按照待遇條件承擔(dān)受聘方的有關(guān)費(fèi)用外,還須作出如下補(bǔ)償:
If the engaging party finds it imperative to terminate the contract, in addition to bearing the corresponding expenses for wages, it shall pay the engaged party_____as compensation allowance.
6 如受聘方中途提出辭職,聘方自同意之日起即停發(fā)工資,受聘方不在享有各種待遇。
If the engaged party submits his resignation in the course of his service, the engaging party shall stop paying the engaged party the salary from the day when his resignation is approved by the engaging party, and the engaged party shall no longer enjoy the salary and benefits stipulated.
7本合同自受聘方到職之日起生效,聘請(qǐng)屆滿即自行失效。如一方要求延長(zhǎng)聘期,必須在本合同期滿之前向?qū)Ψ教岢?,?jīng)雙方協(xié)商確認(rèn)后,在另行簽定延長(zhǎng)聘期合同。
The present contract shall come into effect on the first day of the term of service herein stipulated and cease immediately to be effective at its expiration. If either party wishes to renew the contract, the other party shall be notified before it expires. Upon agreement by both parties through consultation a new contract can be signed.
8 受聘方同意本合同的各項(xiàng)條款。
The engaged party agrees to all the articles in this contract.
9 本合同用中、英文兩種文字寫成,兩種文本具有同等效力。
聘方:
受聘方:
_____年___月___日于_____
The present contract is done in Chinese and English, both versions being equally valid.
___/___/_____(for example: March 20, 2001)
The engaging party:
The engaged party:
該內(nèi)容對(duì)我有幫助 贊一個(gè)
驗(yàn)證手機(jī)號(hào)
我已閱讀并同意《用戶服務(wù)協(xié)議》和《律霸隱私政策》
我們會(huì)嚴(yán)格保護(hù)您的隱私,請(qǐng)放心輸入
為保證隱私安全,請(qǐng)輸入手機(jī)號(hào)碼驗(yàn)證身份。驗(yàn)證后咨詢會(huì)派發(fā)給律師。
舊房屋買賣合同
2020-06-19“XX”金牌代理協(xié)議
2020-06-22電腦及辦公設(shè)備采購合同
2020-06-23電線電纜購銷合同
2020-06-23贊助協(xié)議 (3)
2020-06-23土地使用權(quán)出讓合同(1)
2020-06-24入股協(xié)議書范本
2020-06-24資金入股合作協(xié)議
2020-06-24建設(shè)工程施工合同 (港口1)
2020-06-28合伙人協(xié)議
2020-06-28合伙協(xié)議
2020-06-28建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同(3)
2020-06-29財(cái)稅咨詢代理協(xié)議書
2020-06-29建筑安裝工程分包 合同(2)
2020-06-29建筑安裝工程設(shè)計(jì)合同
2020-06-29廣告代理合同
2020-06-29國際許可合同的格式
2020-06-29外商投資企業(yè)集體合同
2020-06-29中外合資企業(yè)勞動(dòng)合同
2020-06-29工業(yè)品買賣合同
2020-06-30