????隨著新詞匯不斷涌現,有人驚呼,漢語越來越讓人看不懂了。??
????比如“妹妹”變成了“美眉”,而“美眉”的含義比“妹妹”豐富得多。又比如兩個人比試比試,不流行說“單挑”了,如今流行說“PK”……?
????面對網絡語言、外來詞匯、各地方言,“正統”的語言文字該不該、又如何海納百川?關于語言文字保護的地方性立法又該如何尊重語言發展規律???????
????今天上午,市人大常委會首次審議《上海市實施辦法(草案)》。?
????如何規范新詞匯使用?如何保護上海方言?成為立法討論中立法專家熱議的話題。?
????1?“美眉”等如何規范??
????“知道‘玉米’是什么嗎?”記者問一位年過半百的立法專家。專家馬上回答:你不是在玉米地頭這么問,我就知道你說的是一個“小超女”的歌迷。?
????記者再問:“粉絲”是什么??
????立法專家腦筋急轉彎:肯定不是吃的,不就是一大群歌迷、影迷嘛。?
????至于什么是“美眉”,立法專家說,這太簡單了,就算是“菜鳥”也知道,漂亮的小姑娘嘛。?
????可當記者拿同樣問題問石庫門里的一位老媽媽,老媽媽根本聽不懂。記者解釋了一番,老媽媽說:“妹妹,你怎么瞎話連篇呢!”?
????是的,當“玉米”不再只是指稱一種糧食,“粉絲”不再只是一種南北貨,“美眉”并非“美麗的眉毛”,它們的新義,有人了如指掌,有人不知所云。語言的基本功能是交際,當這些詞語在交際引發了障礙,人們擔心,漢語的純潔性遭遇了挑戰,應當立法規范。?
????但語言學家以為:對網絡新詞語不必過慮。復旦大學漢語言文字學博士生導師李熙宗教授說,不要擔心漢語的“自凈能力”,不論是“玉米”“粉絲”,還是“美眉”,在人們的話語中,它們是去是留,語言的發展規律自會作出決定。?
????“要論壽命長短,我認為‘美眉’第一,‘粉絲’第二,最短命的是‘玉米”,這是由漢語詞匯的生成規律決定的。”李熙宗教授說,伴隨一場狂歡式的娛樂活動結束,“玉米”在人們口頭出現的頻率自然會越來越低;但各種文體活動還在,“粉絲”依然會出現在網絡、日常交流和平面媒體中。?
????至于“美眉”,它能從網絡上走下來,活躍在年輕人、知識階層人士的口頭,一個重要的原因是:這個詞本身含義美好,表達親切,很容易被接受。網絡不消失,社會心理不變,“美眉”就會長久地存在,只不過這個詞大多數時候還是用于非正規場合。?
????【立法觀點】網絡詞匯應允許用?
????除了語言的規律決定詞語的“壽命”,對網絡詞匯的取舍,立法能做點什么??
????在市人大法制委員會主任委員謝天放看來,對發展中的網絡詞匯不宜作簡單化的絕對禁止,立法要規范漢語詞匯,不是說在私下交流的時候不可以說“玉米”“粉絲”和“美眉”,而是說,對一部分符合現代漢語詞匯、語法規范的,或者符合漢語造詞規律的網絡新詞,應該允許使用。但是,在國家機關公文、漢語文出版物和學校教育教學不得使用不規范的網絡詞匯。?#p#分頁標題#e#
????2?上海話需要“保衛”??
????最近以來,“保衛上海方言”成了一個熱門話題。小孩子說的上海話“變味”了,有人擔心,長此以往,上海話豈不是要消失了嗎?推廣普通話,同時“保衛”上海話,把上海話當作非物質文化遺產保護起來——前一段時間,人們有過這樣的迫切愿望。?
????不過,方言學專家、復旦大學博士生導師游汝杰教授說:“不必擔心上海話消失,因為上海話不是一成不變的。”游汝杰的學生去做方言調查,發現老年上海人、中年上海人、青年上海人對同一個詞的發音是有差別的。?
????方言研究也表明,上海話的詞匯系統也在變動,其中不少詞語來自其他方言。因為,上海是個移民城市,各種方言伴隨移民進入上海,各種語音、詞匯、語法經歷長期的磨合之后,上海話終于自成一體。直到今天,上海話也沒有停止從其他方言中吸收新詞匯。前一陣子,來了一個很流行的東北話詞語:忽悠。不管你個人喜歡不喜歡,這個“忽悠”的確活躍在很多土生上海人的唇齒之間。?
????推廣普通話,上海話并不會因此受到擠壓,因為它們各有各的社會功能。比如,一個公務員必須會說普通話,等下班回了家,公務員或許更習慣跟家里人說說上海話,這種“雙語現象”在許多國家的許多城市都存在。?
????社會語言學的規律決定了普通話和上海話各司其職,人們不用擔心方言會受冷落甚至被遺忘。游汝杰透露,一項對8000多名上海中小學生使用滬語狀況的初步調查表明:大多數小朋友都會說上海話。?
????【立法觀點】不必涉及方言保護?
????“我年輕的時候擔心將來還有誰要聽滬劇,現在看來真有點杞人憂天!”法學專家、市人大常委會法工委主任沈國明說,方言是一種文化現象,在非正規的場合,人們說不說方言,是由人的社會心理、環境、習慣等因素決定的。使用什么語言,屬于社會規范的范疇,法律規范對抗不了社會規范,再說,滬語并不是弱勢方言,因此,地方立法可以不涉及如何保護上海方言的問題。?
????3?“PK”到底能走多遠??
????“‘PK’是什么?”看著報紙上頻頻出現的“超女PK”,《英漢大詞典》的主編陸谷孫教授迷惑了。專門問了幾個學生,陸谷孫這才明白了,原來“PK”來自于電腦游戲中的“殺手游戲”,把它引申到比賽中,比如超女打擂臺,人們就會說某某“PK”某某。這個詞要是翻譯成漢語,可就沒“PK”那么簡潔了,很有點只可意會、不可言傳的味道。如今超女比賽早已結束,但陸谷孫還是經常收到各種跟“PK”有關的短信。?
????在陸谷孫看來,“PK”恐怕還要繼續流行一陣子,因為,電腦游戲還在。而且,“PK”既然能簡單生動地表達比較復雜的漢語語義,好多人也對它的意思了然于心,話到嘴邊,自然就會說出來。?
????陸谷孫說,外來詞匯是豐富漢語詞匯的一個重要途徑,如今,漢語中有不少詞語都是音譯或者意譯的外來詞。“干部”“邏輯”,這兩個詞現在屬于漢語的基本詞匯,人們會以為它們原本就是漢語詞匯。其實,“干部”是從日語中借來的,而“邏輯”是個英語詞匯的音譯詞。它們不但沒有污染漢語的純潔性,反而豐富了漢語詞匯;經歷了語言的大浪淘沙,它們沒有被淘汰,反而在漢語詞匯大家族中融合得“朗朗上口”。?
????比起“干部”“邏輯”,“德律風”就短命得多。看上世紀30年代的電影,那時候的人不說“電話”而說“德律風”,現在,大家只說“電話”,聽不見“德律風”。和2個字的“電話”相比,3個字的“德律風”就不夠簡明,所以,人們自然會選擇簡明的“電話”,淘汰掉比較麻煩的“德律風”。?#p#分頁標題#e#
????如今,還有多少人不知道“WTO”就是“世界貿易組織”??中國人喜歡用“WTO”,不就是因為“WTO”說起來簡潔么?但“PK”到底不是“WTO”,“PK”到底能走多遠,這要由社會生活來決定。????
????【立法觀點】建議寬容外來語匯?
????那么,對于外來詞,地方性立法可以做出什么規范呢?市人大教科文衛委員會主任委員夏秀蓉說,上海的開放度比較高,外語的進入和使用應該有比較自由和便捷的空間,在堅持母語主體地位的前提下,多種語言并存,相互促進,共同發展,體現了現代化城市海納百川的文化雅量,建議在地方性立法中增加有關內容。?
????
該內容對我有幫助 贊一個
掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
中華人民共和國個人所得稅法
2011-06-30全國人民代表大會常務委員會關于批準《中華人民共和國香港特別行政區基本法附件一香港特別行政區行政長官的產生辦法修正案》的決定
2010-08-28全國人民代表大會常務委員會關于批準《中華人民共和國和印度尼西亞共和國引渡條約》的決定
2010-04-29全國人大常委會關于修改《中華人民共和國人民法院組織法》的決定(1983)
1983-09-02中華人民共和國締結條約程序法
1990-12-28全國人民代表大會常務委員會關于成立重慶市第一屆人民代表大會籌備組的決定
1997-05-09中華人民共和國歸僑僑眷權益保護法(2000修正)
2000-10-31中華人民共和國憲法修正案(2004)
2004-03-14全國人大常委會關于縣、鄉兩級人民代表大會代表選舉時間的決定(2004)
2004-10-27全國人大常委會關于批準《跨國收養方面保護兒童及合作公約》的決定
2005-04-27中華人民共和國海事訴訟特別程序法
1970-01-01中華人民共和國海洋環境保護法
1982-08-23全國人民代表大會關于國務院提請審議授權深圳市制定深圳經濟特區法規和規章的議案的決定
1989-04-04全國人民代表大會常務委員會關于教師節的決定
1985-01-21中華人民共和國中外合作經營企業法
1988-04-13第五屆全國人民代表大會第四次會議關于開展全民義務植樹運動的決議
1981-12-13全國人民代表大會香港特別行政區籌備委員會關于建立香港回歸祖國紀念碑的決議
1996-05-25中華人民共和國仲裁法
1994-08-31全國人民代表大會常務委員會關于修改《中華人民共和國保險法》的決定 附:修正本
2002-10-28國務院關于通用航空管理的暫行規定(2014修訂)
2014-07-29個體工商戶條例(2016修訂)
2016-02-06煙花爆竹安全管理條例(2016修訂)
2016-02-06直銷管理條例(2017修訂)
2017-03-01放射性同位素與射線裝置安全和防護條例(2019修正)
2019-03-02植物檢疫條例(2017修正)
2017-10-17中華人民共和國瀕危野生動植物進出口管理條例(2018修正)
2018-03-19國務院關于修改部分行政法規的決定(2018)
2018-09-18城市市容和環境衛生管理條例(2011修訂)
2011-01-08中華人民共和國企業法人登記管理條例(2011修訂)
2011-01-08國務院辦公廳關于調整國家森林防火指揮部組成人員的通知
2013-08-23